Subtitles Might Be IllegalAdded: Friday, June 15th, 2012
Category: Bit Torrent Freedom > The Right To Share
Tags:ET, p2p, Torrent, Piracy, Peer To Peer, Network, Hackers, Internet, BitTorrent, Google, utorrent, bitcomet, extratorrent, 2010, www.extrattorrent.com
One may be very surprised when asked whether the movie subtitles may be illegal, but the industry now sees a new debate here. The matter is that an individual operating a subtitle file-sharing portal was scoped by the law a while ago.
Norsub.com is a website which used to provide subtitles for films and TV shows. However, a Norwegian court of law believes that the website comes in conflict with copyright legislation.
The court ruled that the site operator has to close down the website and pay $2,500 for copyright violation, according to industry report. This precedent can show how the United States treat film and music studios subtitles as well. For some reason, the American entertainment industries subtitles are also falling under copyright legislation, because they are regarded as film scripts. As you might know, film subtitles in the file-sharing community usually come in the form of text files.
Worse still, these user-generated movie subtitles are regarded as the ones that infringe the copyrighted material, like any type of BitTorrent material today. In other words, if someone has decided somehow to translate a film in a language which is not currently available, he or she will be treated as a pirate and might face a lawsuit. Nevertheless, such cases were reported to be very rare until now.
By the way, a similar case actually reached the courts of the United States. This means that you should better think twice before translating a movie and create subtitles to help other nations understand the movie you like. Unfortunately, the courts seem to lack common sense.
thanks to TorrentFreak for the source of the article
June 15th,2012Posted by:
Friday, June 15th, 2012
|what next, try to sue me because I can recall all the words to "Freddy Got Fingered" god forbid if I was to actually reel them out in the street...|
|lol now we cant understand Japaneses movies .sad|
|This means that the STUDIO will have to provide subtitles in EVERY possible language, or face possible discrimination charges from somebody who uses an unsupported language.|
I wonder how long it'll take (after somebody sues a studio for not providing subtitles in THEIR language for a movie), before they'll realize that all those USER CREATED subtitles were saving THEM a fortune. (The studios have to PAY interpreters for their services, and finding interpreters for EVERY language will get REAL expensive, REAL quick, whereas the user created subs were done for free)
Currently movies (plus DVDs & Blu-Rays) are shipped with subs for only the MAJOR languages for any region, as interpreters for those languages are easy to find, but if they suddenly have to ship with another 10 or 15 languages, how much is THAT going to cost them???
|@ Crashman_123, Lol the studio simply ISN'T|
going to offer those language services.
They just don't want anybody ELSE making any site advertising revenue from supporting their product.
Capitalism is a jealous bitch. Not only do the piggies
want to make money they want to stop you from making money.
|I KNEW IT!!!!! proof that they want us to remain ignorant...and with the help of the mpaa, it will be illegal for us to read and write. *facepalm|
|"these user-generated movie subtitles are regarded as the ones that infringe the copyrighted material"|
Surely they're only 'infringing' a copyrighted script if they're translated exactly, word for word? Or can you now be sued for providing such poorly-translated sentences such as, "If you want breakfast in bed, you must eight o'clock in the morning in the kitchen"? (That's a brilliantly subbed line from 'Livid') Ridiculous.
|posted by (2012-06-16 01:36:41)|
|Crashman, I like your train of thought...|
I don't think they can actually say that a subtitle in a language they do not produce is copyright infringement... That script is not going to be an exact translation... as soon as I say couch instead of sofa it becomes different.... I mean, how many different types of Bibles are there that have been translated from the orginal Greek and Arameic... and nobody agrees on every word.... I would think this website was accosted because they had copies on the standard subtitles as well stored on their site....
|Crashman_123 will be almost impossible for someone to sue a film company that created a domestic market film for their country only, as for all the other films that do not offer Swahili or some other dialect in a region someone watches, they will not be able to sue either, since if it was made for or marketed to a region, it will be provided with the subtitles as part of that. If it is not then it was not intended for that region and thus the users should either understand the original language or one of the languages it is marketed to. Kinda like how Anime works, no one has been successful in suing Japan over not providing subtitles to anime lol.|
Anyway as for the op story, in a way subtitles are the movie script, depends on who makes them to be honest, a fan made one will be missing out lots of words or spelling mistakes etc, as far as I am aware making a subtile for a film by translating it yourself or from the words you hear are not copyright violations if you use the file for yourself, when you share it is probly where the cases come from.
If these film studios would just stfu and mind their own business, even if someone makes millions off the back of providing the net with subtitles that the film producer does not provide and does not ever intend to provide, then they should just keep quiet since they are neither gaining nor losing any money either way, but they are gaining fans all over the world who like the film after understanding it in their own language. Idiots if you ask me.
|posted by (2012-06-16 03:50:19)|
|A very sad news for those who used to have subtitles while watching movie .|
|posted by (2012-06-16 08:10:31)|
|what the heck, they're freaking me out ;(|
|posted by (2012-06-16 08:12:29)|
|i wont be surprised if they will target lyrics sites in the future...these people are crazy!|
|posted by (2012-06-16 11:19:58)|
|You got it all wrong. They want to stop the subtitles, so hollywood can regurgitate movies from foreign languages into Hollywood drivel. Look at how they stuff up "The Girl with the Dragon Tatoo" great foreign movie but it sucked as a hollywood movie.|
|posted by (2012-06-16 12:39:17)|
|VPNs are not illegal in the UK. Banks, businesses and governments use them all the time. The Government is encouraging it's citizens by it censoring actions, to use them to escape the coming of 'the great wall of Britain.'|
|posted by (2012-06-16 15:45:21)|
|I can't understand japanese movies, even if they're translated. weird ppl|
|posted by (2012-06-16 15:59:30)|
|Would this affect Closed Captions?|
|If you go by the "spirit of the law" closed captions would be illegal unless they paid for the rights to caption.|
|This opens up an interesting thing...|
Surely, many subbed movies have a lot of words in common...
With the copyright issue for subs, will we now also get to see, for example, Warner sue the pants off of 20th Century Fox because in one of Warner's movies the word "is" (which would be part of copyrighted material since it's in the subs) also gets used in a movie by 20th Century Fox???
And going into a logical extention, anyone who ever posts anything online with the word "is" in it?
I mean, this is pretty damned close to copyrighting all words in any language.
Next time that you write a blog-post which includes the word "is", you just might need to lube up for what some big studio exec wants to do to your butt under guise of copyright violation...
|This whole thing has gotten so pathetic! It all started with the Napster situation, and groups like one of my favorites like Metallica that had nothing better to do but go after the little people that can't afford to buy all their albums. I now have every album, plus over 100 demos, bootlegs and LIVE CD's that I would never have found if it wasn't for torrent files! I love guys like Kid Rock that fully support file sharing! He has put some of his new stuff out there for FREE plenty of times! He realizes that they all make plenty of money that they can afford to lose a little to file sharing!|
|posted by (2012-06-18 10:22:44)|
|No rule yet at this time just enjoy they said "it might" if that is the case, just teach the world to speak my language Sumerian|
|posted by (2012-06-18 18:41:49)|
|silent movies making a come back eg the artist!! i like the odd foreign language film shame if we have to lose subs :o( next thing is going to be spelling in subtitles ha||
Most Popular Stories